-
1 делать наскоро
General subject: slubber -
2 делать наскоро
vgener. precipitare -
3 делать наскоро
vgener. afkladden, er met de roffel overheen gaan, er met de roffel overheen lopen -
4 делать наскоро
tekaista -
5 наскоро
наскоронареч στά γρήγορα, βιαστικά:делать что-л, \наскоро κάνω κάτι βιαστικά. -
6 делать наспех
scurry глагол: -
7 наскоро
нареч.hastily, hurriedly; slapdash разг.делать что-л. наскоро — do things hastily / carelessly, или in a slapdash way / manner
-
8 наскоро приготовить
Русско-английский синонимический словарь > наскоро приготовить
-
9 наскоро
hastily; in a hurryделать наспех, наскоро — hurry through
Синонимический ряд:наспех (проч.) на скорую руку; наспех -
10 делать наспех
-
11 делать работу наскоро
vgener. afknoeienRussisch-Nederlands Universal Dictionary > делать работу наскоро
-
12 варганить
1) цигикати, бринькати, тилікати (на скрипку, то-що);2) верзти (нісенітницю), блягузкати, верзякати;3) (делать плохо и наскоро) - партолити, капарити, робити аби-як.* * *(делать наскоро, кое-как) прен. роби́ти нашвидку́ (нашвидку́ру́ч, абия́к); прен. парта́чити, парто́лити, капа́рити, ля́пати -
13 валять
валивать валяти, качати; (хлеб, тесто, глину) качати (корж), викачувати, місити (діжу), виробляти; (сукно, шерсть) валити, валяти, обвалювати, пихати; (делать наскоро) валяти, ляпати, мазгати; (д. стремительно) шкварити, затинати, витинати. Валяй! - шквар! качай-валяй! Валять дурака - дурня клеїти.* * *1) валя́ти; ( катать) кача́ти; ( качать с боку на бок) хита́ти2) ( скатывать в определённую форму - о хлебе) вика́чувати, кача́ти; ( лепить) ліпи́ти3) (сбивать из шерсти, пуха) валяти4) ( делать небрежно) ля́пати, ліпи́ти, валя́ти -
14 перемахивать
перемахнуть1) (перепрыгивать, перескакивать) перемахувати, перемахнути, перестрибувати, перестрибнути, перегаснути, пересягнути, перешаснути, перешугнути, перемайнути, переметнутися через що. Срв. Перепрыгивать, Перескакивать. [Козацькі коні, як та блискавка, перешугнули через глибоке провалля];2) (проскакать, переехать быстро) перебігати, перебігти, перемахнути, перехоплюватися, перехопитися. См. Проскакать. [Духом перемахнув до міста. Перемахнув через річку (Грінч.)];3) (перебросить, перекинуть камень и пр.) перешпурювати, перешпуряти, перешпурляти, перешпурити, перешпурнути (и пережбурнути), перешмарити, перешмарнути, перемітувати, переметнути. [Хлопець перешпурив через паркан великий шмат цегли];4) (махнуть слишком, назад) перемахувати, перемахнути що (напр., сокиру, свитку через плече);5) -хивать, -махать (делать наскоро) - перемахувати, перемахати. [Миттю перемахав (переписал) усі папірці].* * *несов.; сов. - перемахн`утьперема́хувати, перемахну́ти, (несов.: через что-л.) перехопи́тися; ( перепрыгивать) перепли́гувати, переплигну́ти и поперепли́гувати, перестри́бувати, перестрибну́ти и поперестри́бувати, переска́кувати, перескочи́ти и перескакну́ти и попереска́кувати -
15 варганить
несовер. (делать наскоро, кое-как) прост. пренебр. рабіць наспех, абы-як -
16 ляпать
(вн.) разг. пренебр.она́ наля́пала кра́ски на сте́ну — she daubed / slapped paint on the wall; she daubed the wall with paint
2) (сов. сля́пать) ( делать наскоро) throw together (d), knock up / off (d); whack out (d); (построить тж.) chuck up (d)она́ ля́пает по расска́зу в неде́лю — she whacks out a story every week
4) (сов. ля́пнуть) (по дт., в вн.; ударять) hit (d), whack (d), smack (d) -
17 как-нибудь
1. нареч.нисек булһа ла, нисек тә2. нареч. разг.нисек етте шулай, өҫтән-мөҫтән генә3. нареч. разг.ҡасан да булһа, бер ваҡыт -
18 как-нибудь
нареч.1. чӣ тавре ки бошад, як навъ карда, коре карда; не беспокойтесь, как-нибудь друзья мне помогут ташвиш накашед, дӯстон коре карда ба ман ёрй медиҳанд2. разг. бепарвоёна, чалачулпа; эту работу нельзя делать наскоро и как-нибудь ин корро саросема ва чалачулпа иҷро кардан мумкин не3. разг. ягон вақт, ягон рӯз; мы как-нибудь зайдём к ним мо ягон рӯз ба хонаи онҳо меравем -
19 наспех
1. hastily2. scratchily3. hurriedly; in a hurryсделанный кое-как; наспех; грубоватый — rough and ready
делать наспех, наскоро — hurry through
4. rough and readyСинонимический ряд:наскоро (проч.) на скорую руку; наскоро -
20 впопыхах
нареч. разг. (наскоро)in a hurry, hastily, hurry-scurry; ( в спешке) in one's haste / flurryделать что-л. впопыхах — do smth. hastily / hurry-scurry
впопыхах он не заметил, что — in his haste / flurry he never noticed that
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Наскоро делать - переделывать. — Наскоро делать переделывать. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
делать(шить) что на живую нитку — (иноск.) наскоро, кое как Где сшито на живую нитку, там жди прорехи. Ср. Es ist mit der heissen Nadel genäht … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Делать что на живую нитку — Дѣлать (шить) что на живую нитку (иноск.) наскоро, кое какъ. Гдѣ сшито на живую нитку, тамъ жди прорѣхи. Ср. Es ist mit der heissen Nadel genäht … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
урывками делать — (иноск.) по частям, наскоро (отрывая, уделяя время, улучая удобную минуту, с трудом отрываясь от главных занятий) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
СКОРО — СКОРО, и все сложные с ним слова, см. скорый. Скоро нареч. в короткий срок, в малое время. Скоро пойдешь, ногу зашибешь. Скоро, хорошо не родится. Деревья скоро садят, да нескоро с них плод едят. Горе споро: и сбудешь, да не скоро. Горе не… … Толковый словарь Даля
СКОРО — СКОРО, и все сложные с ним слова, см. скорый. Скоро нареч. в короткий срок, в малое время. Скоро пойдешь, ногу зашибешь. Скоро, хорошо не родится. Деревья скоро садят, да нескоро с них плод едят. Горе споро: и сбудешь, да не скоро. Горе не… … Толковый словарь Даля
брошюра — непереплетенная книжечка Ср. Шкот сам умел стряпать брошюры... и он поехал в Петербург, чтобы напечатать, что крестьяне слепнут от курных изб. Лесков. Рассказы кстати. 2, 3. Ср. Brochure (brocher, брошировать, острым заткать, перешивать листы, в… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
наживо(на живую нитку) — (делать) иноск.: наскоро, как ни попало Ср. Наскоро и, так сказать, на живую нитку составленная великопостная труппа поставила новую оперетку. Скоро да не споро , гласит мудрость народная... Базиль. Ср. „Новости 5 го марта 1908 г.) См. делать что … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
шить что на живую нитку — делать (шить) что на живую нитку (иноск.) наскоро, кое как Где сшито на живую нитку, там жди прорехи. Ср. Es ist mit der heissen Nadel genäht … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
РУКА — Бегать от своих рук. Кар. Лениться, бездельничать. СРГК 5, 577. Без рук. Р. Урал. В состоянии сильной усталости от тяжёлой физической работы. СРНГ 35, 239. Без рук без ног. Волг. 1. О состоянии сильной усталости, крайнего утомления. 2. Неодобр. О … Большой словарь русских поговорок
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия